Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w rzeczywistości
Jeżeli chodzi o niepowiązanych importerów, tylko jeden z nich przywożący
w rzeczywistości
produkt objęty postępowaniem z kraju, którego dotyczy postępowanie, udzielił pozytywnej odpowiedzi na...

As far as unrelated importers are concerned, only one importer
actually
importing the product concerned from the country concerned replied positively to the sampling form and expressed its...
Jeżeli chodzi o niepowiązanych importerów, tylko jeden z nich przywożący
w rzeczywistości
produkt objęty postępowaniem z kraju, którego dotyczy postępowanie, udzielił pozytywnej odpowiedzi na formularz dotyczący kontroli wyrywkowej i wyraził swoją gotowość do dalszej współpracy ze służbami Komisji.

As far as unrelated importers are concerned, only one importer
actually
importing the product concerned from the country concerned replied positively to the sampling form and expressed its willingness to further cooperate with the Commission services.

...przedsiębiorstw zajmujących się nawijaniem folii utrzymywali, że produkt objęty postępowaniem był
w rzeczywistości
produktem ubocznym dla przemysłu wspólnotowego, umożliwiającym wykorzystywanie...

Rewinders claimed that the product concerned was
in fact
a by-product for the CI and used as a mere ‘machine filler’ in case demand for ACF would be low.
Przedstawiciele przedsiębiorstw zajmujących się nawijaniem folii utrzymywali, że produkt objęty postępowaniem był
w rzeczywistości
produktem ubocznym dla przemysłu wspólnotowego, umożliwiającym wykorzystywanie maszyn w przypadku niskiego popytu na ACF.

Rewinders claimed that the product concerned was
in fact
a by-product for the CI and used as a mere ‘machine filler’ in case demand for ACF would be low.

W rzeczywistości
B odnosi się do dwóch odrębnych spółek włoskich.

‘Company B’ is
actually
a reference to two separate Italian companies.
W rzeczywistości
B odnosi się do dwóch odrębnych spółek włoskich.

‘Company B’ is
actually
a reference to two separate Italian companies.

W rzeczywistości
B odnosi się do dwóch odrębnych spółek mających siedzibę w Szwajcarii.

‘Company B’
actually
refers to two companies established in Switzerland.
W rzeczywistości
B odnosi się do dwóch odrębnych spółek mających siedzibę w Szwajcarii.

‘Company B’
actually
refers to two companies established in Switzerland.

...zainwestować w projekt na podstawie współczynników penetracji zakładanych w planie operacyjnym (
w rzeczywistości
tak zrobiły Reggefiber i ING RE).

...a market economy investor to invest in the project on that basis of the penetration rates foreseen
in
the business plan (
indeed
, this is what Reggefiber and ING RE did).
Komisja stwierdza zatem, że inwestor rynkowy byłby skłonny zainwestować w projekt na podstawie współczynników penetracji zakładanych w planie operacyjnym (
w rzeczywistości
tak zrobiły Reggefiber i ING RE).

The Commission therefore concludes that it is conceivable for a market economy investor to invest in the project on that basis of the penetration rates foreseen
in
the business plan (
indeed
, this is what Reggefiber and ING RE did).

...czas usprawiedliwiony na mocy mechanizmów przewidzianych w ustawie z dnia 30 sierpnia 2002 r.
W rzeczywistości
egzekucja zobowiązań objętych restrukturyzacją na podstawie ustawy z dnia 30 sierpn

...justified for a certain period of time under the mechanism envisaged in the Act of 30 August 2002.
Indeed
, enforcement of the liabilities subject to restructuring on the basis of the Act of 30...
Komisja nie podważa faktu, że brak egzekucji należności publicznoprawnych, które kwalifikowały się do umorzenia długu na mocy IBP/KPR, był przez pewien czas usprawiedliwiony na mocy mechanizmów przewidzianych w ustawie z dnia 30 sierpnia 2002 r.
W rzeczywistości
egzekucja zobowiązań objętych restrukturyzacją na podstawie ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. była zakazana do momentu zakończenia postępowania restrukturyzacyjnego lub przerwania postępowania z powodów wymienionych w ustawie.

The Commission does not dispute that non-enforcement of the public debts which were eligible for waivers under the IBP/NRP was justified for a certain period of time under the mechanism envisaged in the Act of 30 August 2002.
Indeed
, enforcement of the liabilities subject to restructuring on the basis of the Act of 30 August 2002 was prohibited pending the completion of restructuring proceedings or discontinuance of proceedings on the grounds enumerated in the Act.

W rzeczywistości
sam fakt istnienia wspomnianych systemów jest potwierdzeniem tego, że rząd traci pewne przychody z tego tytułu, co jest przyczyną wdrożenia specjalnych systemów odstępstw,...

In
fact, the existence of the aforesaid schemes confirms that there is revenue forgone for the government and this is the reason why special derogation schemes with specific rules and eligible users...
W rzeczywistości
sam fakt istnienia wspomnianych systemów jest potwierdzeniem tego, że rząd traci pewne przychody z tego tytułu, co jest przyczyną wdrożenia specjalnych systemów odstępstw, obwarowanych szczególnymi zasadami i dostępnych dla kwalifikujących się podmiotów.

In
fact, the existence of the aforesaid schemes confirms that there is revenue forgone for the government and this is the reason why special derogation schemes with specific rules and eligible users have been implemented.

W rzeczywistości
same władze holenderskie stwierdziły, że NOB służy tylko jako „instrument” przekazywania funduszy od państwa nadawcom wypełniającym misję służby publicznej, korzystającym z usług NOB.

Indeed
the Dutch authorities themselves have stated that the NOB simply acts as a ‘vehicle’ for transferring state funding to the public service broadcasters who receive the services of the NOB.
W rzeczywistości
same władze holenderskie stwierdziły, że NOB służy tylko jako „instrument” przekazywania funduszy od państwa nadawcom wypełniającym misję służby publicznej, korzystającym z usług NOB.

Indeed
the Dutch authorities themselves have stated that the NOB simply acts as a ‘vehicle’ for transferring state funding to the public service broadcasters who receive the services of the NOB.

Następnie okazało się, że
w rzeczywistości
kwota kwalifikowalnych inwestycji oraz kwota pomocy były na tyle wysokie, że projekt winien był być zgłoszony Komisji indywidualnie.

Subsequently, it appeared that the amount of eligible investment and the amount of aid were
in fact
such that the project should have been notified individually to the Commission.
Następnie okazało się, że
w rzeczywistości
kwota kwalifikowalnych inwestycji oraz kwota pomocy były na tyle wysokie, że projekt winien był być zgłoszony Komisji indywidualnie.

Subsequently, it appeared that the amount of eligible investment and the amount of aid were
in fact
such that the project should have been notified individually to the Commission.

...w obliczeniach, ponieważ wskaźnik wejścia drachmy do strefy euro, tj. 1 EUR = 340,75 GRD, daje
w rzeczywistości
kwotę około 977257 EUR.

...error because applying the euro area entry rate for the drachma (1 euro = 340,75 drachma)
actually
gives an amount of about EUR 977257.
Grecja podaje kwotę w wysokości 1270726 EUR jako równowartość tej kwoty, należy jednak zauważyć, że mamy tu bez wątpienia do czynienia z błędem w obliczeniach, ponieważ wskaźnik wejścia drachmy do strefy euro, tj. 1 EUR = 340,75 GRD, daje
w rzeczywistości
kwotę około 977257 EUR.

Greece declared that this amount was equivalent to EUR 1270726; this is obviously a calculation error because applying the euro area entry rate for the drachma (1 euro = 340,75 drachma)
actually
gives an amount of about EUR 977257.

Oznacza to sprawdzenie, czy działalność nie jest
w rzeczywistości
prowadzona na zasadach komercyjnych, nawet gdy znajduje się ona na liście działalności zwolnionych [20].

This means checking that this activity, even if it is included
in
the list of exempted activities, is not
actually
pursued on a commercial basis [20].
Oznacza to sprawdzenie, czy działalność nie jest
w rzeczywistości
prowadzona na zasadach komercyjnych, nawet gdy znajduje się ona na liście działalności zwolnionych [20].

This means checking that this activity, even if it is included
in
the list of exempted activities, is not
actually
pursued on a commercial basis [20].

W rzeczywistości
Niemcy poinformowały, że analogowy przekaz naziemny coraz bardziej traci na znaczeniu, oraz że nadawcy rozważają możliwość całkowitej rezygnacji z tej platformy przekazu.

Indeed
, Germany has indicated that ATT was on a declining trend and that broadcasters were considering abandoning this platform.
W rzeczywistości
Niemcy poinformowały, że analogowy przekaz naziemny coraz bardziej traci na znaczeniu, oraz że nadawcy rozważają możliwość całkowitej rezygnacji z tej platformy przekazu.

Indeed
, Germany has indicated that ATT was on a declining trend and that broadcasters were considering abandoning this platform.

W rzeczywistości
wymienione kraje zmniejszyły średnie ceny rowerów o odpowiednio 22 % i 52 % podczas okresu objętego postępowaniem.

In fact
, said countries have decreased their respective average unit selling prices of bicycles by 22 % and 52 % throughout the period considered.
W rzeczywistości
wymienione kraje zmniejszyły średnie ceny rowerów o odpowiednio 22 % i 52 % podczas okresu objętego postępowaniem.

In fact
, said countries have decreased their respective average unit selling prices of bicycles by 22 % and 52 % throughout the period considered.

W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

W rzeczywistości
, zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie...

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial...
W rzeczywistości
, zwykle jest ono postrzegane jako finansowanie o podwyższonym ryzyku i stopień zabezpieczenia wymagany dla określonego kredytu, niezależnie od celu finansowania, jest wyłącznie decyzją handlową danego banku komercyjnego.

In fact
, it is usually perceived as being
more
risky and the extent of security required for a certain credit, regardless of the finance object, is a purely commercial decision of a given commercial bank.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich